-
1 опасный производственный объект
Сокращение: ОПОУниверсальный англо-русский словарь > опасный производственный объект
-
2 manufacturing entity
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > manufacturing entity
-
3 production object
производственный объектEnglish-Russian dictionary of military NATO peacekeeping forces > production object
-
4 facility
- электроустановка
- средство
- производственный объект
- основные средства
- объект
- оборудование
- канал связи
- здание
- аппаратура
аппаратура
-
[Интент]FR
-
виды аппаратуры
- низковольтная аппаратура
- аппаратура распределения
- аппаратура управления
- аппаратура распределения и управления
- аппаратура для цепей управления
- коммутационная аппаратура
- контрльно-измерительная аппаратура (КИП)
- электронная аппаратура
- радиоэлектронная аппаратура
- закрытая аппаратура без вентиляции, охлаждаемая естественной конвекцией воздуха
- закрытая вентилируемая аппаратура
- открытая аппаратура
- периферийная аппаратура
- переносная аппаратура
- портативная аппаратура
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
здание
Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
здание
Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
[ ГОСТ Р 52086-2003]
здание
Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
здание
Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
[Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
[ ГОСТ Р 54860-2011]- Промышленные здания
-
Общественные здания
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки, архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- Жилые здания
Части здания
1 - фундамент;
2 - цоколь;
3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
4 - карниз;
5 - оконный проем;
6 - дверной проем;
7 - простенок;
8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
9 - междуэтажное перекрытие;
10 - подвал;
11 - подполье;
12 - нижнее перекрытие;
13 - чердачное перекрытие;
14 - балки;
15 - кровля;
16 - стропила;
(15+16) - крыша[Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
- магистральный нефтепроводный транспорт
- опалубка
- теплоснабжение зданий
- энергосбережение
EN
DE
FR
канал связи
канал
Средства односторонней передачи данных. Примером канала может быть полоса частот, выделенная одному передатчику при радиосвязи. В некоторой линии можно образовать несколько каналов связи, по каждому из которых передается своя информация. При этом говорят, что линия разделяется между несколькими каналами. Существуют два метода разделения линии передачи данных: временное мультиплексирование (иначе разделение по времени или TDM), при котором каждому каналу выделяется некоторый квант времени, и частотное разделение (FDM - Frequency Division Method), при котором каналу выделяется некоторая полоса частот.
[И.П. Норенков, В.А. Трудоношин. Телекоммуникационные технологии и сети. МГТУ им. Н.Э.Баумана. Москва 1999]В одной линии связи можно образовать несколько каналов связи (виртуальных или логических каналов), например путем частотного или временного разделения каналов. Канал связи - это средство односторонней передачи данных. Если линия связи монопольно используется каналом связи, то в этом случае линию связи называют каналом связи.
[ http://www.lessons-tva.info/edu/telecom-loc/m1t2_2loc.html]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
оборудование
оборудование
Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
-
[IEV number 151-11-25 ]
оборудование
Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25 ]
equipment
material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
[IEC 60204-1-2006]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]Тематики
EN
- accessories
- apparatus
- appliance
- assets
- environment
- equipment
- facility
- fitment
- fixing
- gear
- H/W
- hardware
- hardware environment
- HW
- installation
- instrument
- instrumentation
- layout
- machinery
- outfit
- paraphernalia
- plant
- plant stock
- product
- provisions
- rig
- rigging
- set-up
- stock-in-trade
- tackle
- technical equipment
- technique
DE
FR
- machine
- matériel, m
- équipement, m
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
электроустановка
Любое сочетание взаимосвязанного электрического оборудования в пределах данного пространства или помещения.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электроустановка
Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другие виды энергии
[ПУЭ]
электроустановка
Энергоустановка, предназначенная для производства или преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
электроустановка
Совокупность взаимосвязанного электрического оборудования, имеющего согласованные характеристики и предназначенного для определенной цели.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
установка
-
[IEV number 151-11-26]EN
electrical installation
assembly of associated electric equipment having co-ordinated characteristics to fulfil specific purposes
[IEV number 826-10-01]
installation
one apparatus or a set of devices and/or apparatuses associated in a given location to fulfil specified purposes, including all means for their satisfactory operation
[IEV number 151-11-26]FR
installation électrique, f
ensemble de matériels électriques associés ayant des caractéristiques coordonnées en vue d'une application donnée
[IEV number 826-10-01]
installation, f
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou d'appareils associés en vue d’une application déterminée et situés en un emplacement donné, y compris les moyens nécessaires à leur fonctionnement correct
[IEV number 151-11-26]Параллельные тексты EN-RU
In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed.
Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой частотой вращения, генераторов озона и УФ-ламп приводит к загрязнению электросети гармоническими составляющими, которые нужно тщательно отфильтровывать.
[Перевод Интент]11.1 Стандарт распространяется на проектирование, монтаж и проверку электроустановок следующих объектов:
a) жилых зданий;
b) торговых предприятий;
c) общественных зданий;
d) производственных зданий;
e) сельскохозяйственных и садоводческих строений;
f) сборных зданий;
g) жилых автофургонов, стоянок для них и аналогичных участков;
h) строительных площадок, выставок, ярмарок и других временных сооружений;
i) пристаней для малых судов, используемых на досуге;
j) наружного освещения и установок аналогичного назначения (кроме перечисления е) в подразделе 11.3);
k) медицинских учреждений;
i) подвижных или транспортируемых средств;
m) фотоэлектрических систем;
n) низковольтных генераторных установок.
Примечание - Под терминами «здание», «предприятие», «строение», «сооружение», «учреждение» понимают также земельные участки и все, что на них находится.
... электроустановки потребителя, расположенные вне зданий
[ ГОСТ Р 50571. 1- 2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
По условиям электробезопасности электроустановки классифицируются следующим образом:
- электроустановки напряжением до 1 кВ с заземленной нейтралью
- электроустановки напряжением до 1 кВ с изолированной нейтралью
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с эффективно заземленной нейтралью (с большими токами замыкания на землю)
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с изолированной нейтралью (с малыми токами замыкания на землю).
Тематики
Близкие понятия
- электроустановка здания
- электроустановка квартиры
- электроустановка объекта
- электроустановка потребителя
- электроустановка промышленного предприятия
- электроустановки жилых и общественных зданий
Действия
- включение электроустановки
- заземление электроустановки
- зануление электроустановки
- защита электроустановки от перенапряжений
- монтаж электроустановки
- обслуживание электроустановки
- организация эксплуатации электроустановки
- присоединение электроустановки к электрической сети
- проектирование электроустановки
- сертификация электроустановки
- создание электроустановки
- техническое освидетельствование текущего состояния электроустановки
- устройство электроустановки
- эксплуатация электроустановки
Синонимы
EN
DE
- elektrische Anlage, f
FR
- installation électrique, f
4.13 основные средства (facility): Физические устройства или оборудование, способствующие выполнению действий, например, здания, инструменты, принадлежности.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа
4.7 основные средства (facility): Физические средства или оборудование, способствующие выполнению действий (например, здания, инструменты, принадлежности).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53661-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Руководство по внедрению оригинал документа
3.1 средство (facility): Предназначенный для выполнения определенной функции или оказания услуги технологический комплекс, в том числе предприятие, обеспечивающее его функционирование, здание, сооружение, устройство или оборудование, а также транспортное средство.
Примечание - Данное определение включает в себя любой код программного обеспечения, являющийся ключевым для обеспечения безопасности и применения менеджмента безопасности.
Источник: ГОСТ Р 53663-2009: Система менеджмента безопасности цепи поставок. Требования оригинал документа
2.21 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
2.22 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого производственного процесса.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
3.14 производственный объект (facility): Одна установка, комплект установок или производственные процессы (стационарные или передвижные), которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или производственного процесса.
[ИСО 14064-1:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > facility
-
5 production facility
1) Общая лексика: цех2) Техника: заводское оборудование3) Нефть: производственные мощности, эксплуатационный объект4) Производство: производственное оборудование, технологический объект5) ЕБРР: производственный объект6) Химическое оружие: объект по производству, объект по производству производственный объект7) Нефть и газ: эксплуатационное оборудование -
6 facility
[fə'sɪlɪtɪ]1) Общая лексика: аппаратура, беглость (речи), гибкость (ума), гибкость ума, кредитная линия, несложность, облегчение, отсутствие препятствий и помех, плавность, податливость, покладистость, способность, средства обслуживания, устройства, устройство, уступчивость, лёгкость (речи), возможность (обыкн. pl), оборудование (обыкн. pl), объект строительства, объектный (уровень мониторинга)2) Медицина: лаборатория, приспособление, сооружение, установка, учреждение4) Техника: демонстрационная установка со смешанно-оксидным топливом, канал связи, производственное помещение, средство5) Сельское хозяйство: (денежные) средства6) Строительство: технические сооружения7) Математика: мастерство8) Железнодорожный термин: удобный9) Юридический термин: благоприятные условия, доступность, заведение, льготы, объект или сооружение, производственные мощности, сооружения, удобства, возможности10) Бухгалтерия: канал обслуживания, обслуживающее устройство, одноканальная система массового обслуживания, приспособления, средства труда, услуга11) Психология: дар, способность (делать что-л. легко и быстро)12) Электроника: канал передачи, средства13) Вычислительная техника: завод, предприятие, функция14) Нефть: удобство (напр. обслуживания)15) Космонавтика: объект16) Банковское дело: кредит, ссуда, схема кредитования17) Деловая лексика: льгота, служба поддержки18) Нефтегазовая техника нефтепромысловый объект, хозяйство19) Американский английский: (not object if ref to a place/bldg) объект20) Солнечная энергия: станция21) ЕБРР: механизм, механизм кредитования, производственное сооружение, производственный объект, фонд (как механизм финансирования), механизм финансирования22) Робототехника: оснастка23) Кабельные производство: (facilities) оборудование, (facilities) производственные мощности, (facilities) технические средства, (facilities) база (возможности для чего-л.), (facilities) канал связи, (facilities) производственные помещения, (facilities) устройство25) Макаров: обеспечение, технические средства, устройство для исследования облучённого ядерного горючего, устройство (приспособление, механизм), устройство (приспособление, механизм и т.п.), средство (устройство, орудие, приспособление), установка (устройство, прибор)26) Нефть и газ: объект обустройства27) Майкрософт: помещение -
7 obyekt
Iсущ. объект:1. филос. предмет, существующий независимо от нас, часть внешнего мира, материальной действительности2. лингв. дополнение3. явление, предмет, лицо, на которое направлена чья-л. деятельность. Tədqiqat obyekti объект исследования, müşahidə obyekti объект наблюдения4. предприятие, стройка, отдельный участок и. т. д. чего-л. как единица хозяйственного или оборонного значения. Tikinti obyekti строительный объект, istehsalat obyekti производственный объект, mühüm obyekt важный объект, yeni obyektlər новые объекты, buraxılış obyektləri пусковые объекты, hərbi obyektlər военные объекты, müdafiə obyektləri оборонные объекты; cinayət obyekti юрид. объект преступленияIIприл.1. филос. лингв. объектный. Obyekt münəsibətləri (əlaqələri) объектные отношения2. объектовый (связанный с работой на определенном объекте). Obyekt tapşırıqları объектовые задания -
8 classified production facility
секретный производственный объект
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > classified production facility
-
9 Betriebsobjekt
сущ.общ. производственный объект, промышленный объект, функциональный объект -
10 facility
1) объект (в т.ч. собират.)production facility производственный объект;pipelines, structures, or other facilities трубопроводы, сооружения или другие объекты2) (собират.) хозяйствоflare facility факельное хозяйство;storage facility складское хозяйство3) сооружение4) предприятие (производственное, промышленное)5) завод; лабораторияmedical facility 1. медпункт; медсанчасть 2. медицинское учреждение7) (собират.) базаconstruction facility строительная база;maintenance facility 1. база технического обслуживания 2. ремонтная база;manufacturing facility производственная базаwelding should be performed only at Company manufacturing facility сварочные работы должны производиться только на производственной базе Компании ( а не где попало)9) парк (в знач. место отстоя и/или ремонта транспортных средств и/или подвижного состава)10) установка; производство (в знач. предприятие)11) комплексrecreation facility культурно-оздоровительный комплекс12) средства; технические средства; техническое оснащение13) производственные мощности14) аппарат (реакционный; напр., сепаратор, каплеуловитель и т.д.; см. тж. facilities)15) устройство (как правило, крупное)16) фонды (в знач. массив данных, информация)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > facility
-
11 production facility
1) производственное оборудование2) производственный объект; объект производственного назначения3) нефтепромысловый / нефтедобывающий объект; нефтепромысловая / нефтедобывающая установка4) (pl.) производственные мощностиproduction facility commissioning ввод мощностей; ввод производственных мощностей5) производственное оборудование6) (pl.) промысловое оборудование; нефтепромысловое оборудование7) (pl.) промысловое хозяйствоEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > production facility
-
12 hazardous facility
1) Общая лексика: опасный производственный объект (ОПО)2) Сокращение: ОПО3) Нефть и газ: потенциально опасный объект -
13 Produktionsstätte
сущ.1) общ. объект по производству, производственный объект, цех2) юр. предприятие, производство3) менедж. производственная площадь -
14 outfit
1. сущ.1)а) общ. снаряжение (для экспедиции, путешествия и т. п.)Syn:б) общ. расходы на снаряжение2) общ. одежда, наряд; гардеробSilk outfit is perfect for that special day. — Шелковый наряд отлично подойдет для такого особого дня.
For decades people in China modeled themselves on Chairman Mao who wore a simple worker's outfit in blue or grey. — Десятилетиями жители Китая подражали председателю Мао, который носил простую рабочую одежду голубого или серого цвета.
3) эк., тех. агрегат, установка, прибор, аппарат; аппаратура; оборудование, принадлежности; инструмент(ы)Syn:instrument 1)See:equipment 2)4) воен. подразделение5) пол. фракция, группа6) эк. предприятие; производственный объект2. гл.He has recently set up his own research outfit, which has as yet no name. — Недавно он основал исследовательскую организацию, у которой еще нет названия.
1) общ. снаряжать, экипироватьThe ambulances have all been outfitted with new radios. — Все машины скорой помощи были оборудованы новыми рациями.
Syn:2) общ. обмундировывать3) общ. снабжать оборудованиемto outfit smb./smth. with smth. — снабжать кого-л./что-л. чем-л.
The rocket is outfitted with a container. — Ракета снабжена контейнером.
-
15 HIF
1) Американизм: Фонд страхования жилищного строительства (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств")2) Техника: heavy ion fusion, high-impedance follower3) Юридический термин: HANDS IN Front4) Физиология: Hypoxia Inducible Factor6) Биохимия: hypoxia inducible factor (фактор, индуцируемый гипоксией)7) Деловая лексика: Hindsight Insight And Foresight8) Сетевые технологии: hybrid interface, гибридное сопряжение, интерфейс для связи цифровых и аналоговых устройств9) Контроль качества: human-initiated failure10) Океанография: Horizontal Integral Float11) Химическое оружие: highly inflammable fluid, volatile inflammable liquid12) Безопасность: Hazardous Industrial Facility-Опасный производственный объект13) Расширение файла: Hyper-G Interchange Format14) NYSE. Salomon Brothers High Income Fund, Inc. -
16 Local site
Безопасность: производственная площадка, производственный объект -
17 MPF
1) Общая лексика: фактор ускорения (белковый комплекс ооцита, обеспечивающий разблокировку II деления мейоза после оплодотворения; обладает выраженной протеинкиназной активностью, а до оплодотворения блокируется Са++-чувствительным цитостатическим фактором), модульный производственный объект (modular production facility)2) Медицина: maturation-promoting factor3) Военный термин: Maritime Pre-positioned Force, Maritime Prepositioned Force, Media Production Center, Message Processing Facility, Motorola proximity fuze, mission planning folder, multirole proximity fuze, (F) будущие силы заблаговременного складирования (Maritime Preposition Force (Future))4) Техника: multiphase flow, multiplicative phase factor5) Юридический термин: Making The Pieces Fit6) Металлургия: multi-point forming7) Сокращение: Mail Processing Facility, Map Predicted Fire, Maritime Prepositioning Force (USMC), Maritime Prepositioning Form, Medium Power Package with Fin8) Физиология: Mitosis Promoting Factor9) Фирменный знак: Music Production Force10) Экология: Mesoscale Precipitation Features11) Деловая лексика: Mandatory Pension Fund12) ЕБРР: multi-project facility13) Полимеры: medium processing furnace14) Контроль качества: maintenance priority factor15) Сахалин Р: Maximum Permissible Flare16) Химическое оружие: Metal parts furnace, АТО, metal parts furnace (system), (metal parts furnace) камера дожигания системы дегазации металлических частей (КД СТДМД)17) Лекарство: без добавления метилпарабена18) Общественная организация: Michigan Parkinson Foundation19) AMEX. Merrill Lynch & Company, Inc. -
18 chemically hazardous production facility
Общая лексика: химически опасный производственный объектУниверсальный англо-русский словарь > chemically hazardous production facility
-
19 explosion-hazardous production facility
Общая лексика: взрывоопасный производственный объектУниверсальный англо-русский словарь > explosion-hazardous production facility
-
20 fire-hazardous production facility
Общая лексика: пожароопасный производственный объектУниверсальный англо-русский словарь > fire-hazardous production facility
См. также в других словарях:
производственный объект — 2.21 производственный объект (facility): Установка, комплект установок (стационарные или передвижные) или производственные процессы, которые могут быть определены в рамках единой географической границы, организационной единицы или единого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Опасный производственный объект — предприятие или его цехи, участки, площадки, а также иные производственные объекты, указанные в приложении 1 к Федеральному закону «О промышленной безопасности опасных производственных объектов». Источник: РД 03 26 2007: Методические указания по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Опасный производственный объект — Атомная электростанция сочетание почти всех возможных опасных производственных факторов. Опасный производственный объект в широком смысле этого выражения производственный объект, при эксплуатации кото … Википедия
действующий опасный производственный объект — Принятый в эксплуатацию опасный производственный объект, в котором содержатся опасные вещества (природный газ, конденсат и т.д.) в объеме, способном вызвать его разрушение, неконтролируемый взрыв и (или) выброс этих веществ. [ВРД 39 1.2 054 2002… … Справочник технического переводчика
Опасный производственный объект — см. Объект опасный производственный … Российская энциклопедия по охране труда
опасный производственный объект — Объект, на котором используют, производят, перерабатывают, хранят или транспортируют радиоактивные, пожаровзрывоопасные, опасные химические и биологические вещества, создающие реальную угрозу возникновения источника чрезвычайной ситуации.… … Справочник технического переводчика
секретный производственный объект — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN classified production facility … Справочник технического переводчика
Производственный — 1.5.1. Производственный контроль осуществляется предприятием изготовителем в соответствии с порядком, утвержденным им по согласованию с органами и территориальными органами и учреждениями Госсанэпидслужбы РФ, с учетом рекомендаций, указанных в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Объект торгов — производственный или непроизводственный объект, к которому относится предмет торгов. Источник: МДС 80 12.2000: Методические рекомендации по разработке усл … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОБЪЕКТ — экономический (от лат. objectum) предприятия, организации, средства и факторы производства, элементы социальной сферы, характеризуемые как объект, в котором сосредоточена или на который направлена экономическая деятельность, представляющие… … Экономический словарь
ОБЪЕКТ ОПАСНЫЙ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ — предприятия или их цеха, участки, площадки, а также иные производственные объекты, на которых: получаются, используются, перерабатываются, образуются, хранятся, транспортируются, уничтожаются следующие опасные вещества: воспламеняющиеся вещества… … Российская энциклопедия по охране труда